Перевод "rendezvous point" на русский
Произношение rendezvous point (рондеву пойнт) :
ɹˈɒndɪvˌuː pˈɔɪnt
рондеву пойнт транскрипция – 30 результатов перевода
Ask your questions.
Sir, the USS Yorktown is waiting now at the rendezvous point.
- It carries perishable drugs...
Задавайте свои вопросы.
Сэр, "Йорктаун" ждет в точке встречи.
- На его борту редкие медикаменты--
Скопировать
When we get to Earth, we're gonna need every ship we've got.
- She'll join us at the rendezvous point as soon as she can get away.
- Good.
Когда мы пойдем на Землю, нам понадобится каждый наш корабль.
- Есть вести от Деленн? - Она будет в точке встречи сразу же, как сможет.
- Хорошо.
Скопировать
- Fine. Just fine.
We're at the rendezvous point?
Any transmissions?
- Я в порядке, все нормально.
Мы в точке встречи?
Есть какие-нибудь передачи?
Скопировать
Good.
We can proceed to the rendezvous point without being watched.
Make the jump to hyperspace, Mr. Lennier.
Отлично.
Мы можем проследовать к месту встречи незамеченными.
Переходите в гиперпространство, Ленье.
Скопировать
John, I've just heard from Ivanova.
They've found all the remaining First Ones and sent them to the rendezvous point.
She was about to follow, but... I told her to wait for confirmation.
Джон, у меня известие от Ивановой.
Они нашли всех оставшихся Первых и направили их к месту встречи.
Она собиралась проследовать за ними, но я попросила ее подождать подтверждения.
Скопировать
Middle of nowhere.
That's our rendezvous point.
Forty-nine minutes from anything resembling authority.
Глyxoe мecтo.
Taм y нac мecтo вcтpeчи.
B 49 минутax oт любoй cтpyктypы влacти.
Скопировать
I came here to tell you the Takari has received our signal.
They're waiting for us at the rendezvous point.
We'll be there within the hour.
Я пришел сюда, чтобы сказать вам, что Такари получили наш сигнал.
Они ждут нас в назначенной точке.
Мы будем там через час.
Скопировать
Thank you, thank you.
We'll wait for you at the rendezvous point for as long as we can.
Hi.
Благодарю вас.
Мы будем ждать вас в месте встречи столько, сколько сможем.
Привет.
Скопировать
They've taken out the few Raiders that were harassing the population and taken up defensive positions around their planet.
But they were supposed to wait at the rendezvous point.
You see, we had information that there may be a larger fleet...
Они уничтожили несколько пиратских кораблей, нападавших на планету и заняли оборонительную позицию.
Но они должны были ждать нас.
Видите ли, у нас была информация, что на этот раз более сильный флот должен атаковать планету Энфили.
Скопировать
Follow my instructions.
Meet me at this rendezvous point and have a ship waiting.
- We've got the information.
Следуйте моим инструкциям.
Встретьте меня в точке рандеву и держите корабль наготове.
Мы получили информацию. Все расписано достаточно подробно.
Скопировать
If Damar is the man to lead a new Cardassia, if he's the man we all hope him to be, then the pain of this news made him more receptive to what you said, not less.
We're approaching the rendezvous point.
The shuttle is here.
Если Дамару суждено возглавить новую Кардассию, если он действительно тот, за кого мы его считаем, боль от этого известия заставит его сильнее прислушаться к вашим словам, а не наоборот.
Мы приближаемся к точке рандеву.
А вот и шаттл.
Скопировать
Saving the odd hit man and drug dealer.
Frog Hollow served as their main rendezvous point and storage facility.
And though we've got a nice collection of dead underlings, it's not taking us any nearer the top man.
Это и спасало нашего убитого наркоторговца.
Лягушачья Лощина была их главным местом встреч и складом.
И хотя теперь у нас целая коллекция трупов мелких сошек, это нас не приблизило к их шефу.
Скопировать
Stay!
We're en route to the lower rendezvous point.
Repeat, back-up rendezvous point!
Стоять!
Мы едем на запасное место встречи.
Повторяю, на запасное место встречи.
Скопировать
We're en route to the lower rendezvous point.
Repeat, back-up rendezvous point!
- Watch it!
Мы едем на запасное место встречи.
Повторяю, на запасное место встречи.
Осторожнее!
Скопировать
Forget the speech, Dukat.
Just meet me at the rendezvous point.
And if the Klingons try to stop us?
Забудьте о речи, Дукат.
Просто встретьтесь со мной в назначенном месте.
А если клингоны попытаются остановить нас?
Скопировать
Cloaking device is functioning within normal parameters.
Set a course for the rendezvous point.
Maximum warp.
Маскировочное устройство функционирует нормально.
Проложите курс до места встречи.
Максимальный варп.
Скопировать
What's our status?
We're approaching the rendezvous point.
Captain, I am detecting weapons fire ahead.
Каков наш статус?
Мы приближаемся к месту встречи.
Капитан, я фиксирую по курсу признаки ведения боя.
Скопировать
You don't want them hanging around when my associates come for Zagros 7.
We're approaching the rendezvous point.
Prepare for return to normal space.
Вы не хотите, чтобы они бродили вокруг, когда мои союзники появятся у Загроса 7.
Мы приближаемся к точке рандеву.
Приготовьтесь вернуться в обычное пространство.
Скопировать
It's going to be all right, isn't it?
Wait for me at the rendezvous point.
Stop whining or I'll put you out of your misery.
Все будет хорошо, так ведь?
Жди меня в точке рандеву.
Прекрати завывать или мне придется положить конец твоим страданиям.
Скопировать
Rocco had arranged for a getaway car to meet us.
After adjusting our direction, we arrived at the rendezvous point a Los Angeles city high school.
Hey, that was close.
Рокко достал машину, которая должна нас встречать в условленном месте.
После некоторых сбоев в курсе, ...мы наконец-то, прибыли в условленное место, в среднюю школу Лос-Анджелеса.
Почти попали.
Скопировать
Yes, sir.
Captain, the Sutherland isn't heading for the rendezvous point.
She's come to a full stop.
Есть, сэр.
Капитан, "Сазерленд" прекратил следование к точке сбора.
Он остановился.
Скопировать
The ion cannon will fire several shots... to make sure that any enemy ships will be out of your flight path.
When you've gotten past the energy shield... proceed directly to the rendezvous point.
Understood?
Ионная пушка выстрелит несколько раз... чтобы расчистить вам путь от вражеских кораблей.
Когда пройдете защитное поле... двигайтесь прямо к точке встречи.
Ясно?
Скопировать
When we find Jabba the Hutt and that bounty hunter, we'll contact you.
I'll meet you at the rendezvous point on Tatooine.
Princess, we'll find Han.
Когда мы найдем Джаббу Хатта и того охотника, мы с тобой свяжемся.
Мы встретимся в назначенном месте на Татуине.
Принцесса, мы найдем Хана.
Скопировать
I repeat, Gerren calling Scorpio.
Avon, if you're coming to the rendezvous point, hurry!
He's been shot.
Повторяю, Геррен вызывает "Скорпиона".
Эйвон, если ты собираешься прибыть на рандеву, поторопись!
Его подстрелили.
Скопировать
I'll be right behind you.
You know the rendezvous point, right?
Be careful...
Поторапливайся. Я за тобой.
Место встречи ты знаешь, так?
- Будь осторожна.
Скопировать
And communications and fire control.
We'll reach the rendezvous point for the war games within an hour.
We must regain control of the ship by then.
Также связь и оружие.
Через час мы прибудем к месту учений.
К этому времени надо вернуть управление.
Скопировать
Tell them not to wait for the Drazi.
They are to leave the rendezvous point and head straight for the Enfili Homeworld.
And take up defensive positions.
Скажи им, чтобы не ждали Дрази.
Они должны покинуть место сбора и лететь прямо к планете Энфили.
И занять защитные позиции.
Скопировать
Let's go.
We are twelve kilometres from the rendezvous point.
And only 20 hours left.
Хорошо. Пошли.
Мы все еще в двенадцати километрах от точки рандеву.
А осталось всего двадцать часов.
Скопировать
Terrance and Phillip, wait!
We have to get you to the rendezvous point!
Ned, behind you!
Блин! Теренс и Филлип, подождите!
Мы должны доставить вас к месту встречи!
Нэд! Сзади!
Скопировать
Terrance and Phillip!
We have to get them to the rendezvous point!
Hey, it's Mr. Garrison!
Теренс и Филлип!
Мы должны доставить вас к месту встречи!
Это же мистер Гаррисон!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rendezvous point (рондеву пойнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rendezvous point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рондеву пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
